例如:
賃金(ちんきん → ちんぎん)、番組(ばんくみ → ばんぐみ)
近所(きんしょ → きんじょ)、演説(えんせつ → えんぜつ)
不再濁化的:銀行(ぎんこう)、年金(ねんきん)
B:「は」行假名接在撥音「ん」之后,要變成半濁音(一般后面不再有音節(jié))或者濁音(后面多半跟有撥音「ん」)。
例如:
散歩(さんほ → さんぽ)、三本(さんほん → さんぼん)
C:「か」行假名接在「な」行假名之后,一般要變成濁音。
例如:
物語(yǔ)(ものかたり → ものがたり)
?。?)「か」行假名連在一起時(shí),一般不是后者要變成濁音,就是前者要變成促音。
濁音變的 例如:掛け聲(かけこえ → かけごえ)、浮雲(yún)(うきくも → うきぐも)
促音變的 例如:引越す(ひきこす → ひっこす)
5“御”的讀法
?。?)“御”加在訓(xùn)讀詞匯之前,一般讀成「お」,幾乎沒(méi)有例外。
例如:御手紙(おてがみ)、御土産(おみやげ)
?。?)“御”加在音讀詞匯之前,一般讀成「ご」,但是如果第一個(gè)音節(jié)是濁音時(shí),讀成「お」。
一般的 例如:御幸福(ごこうふく)、御健康(ごけんこう)、御清栄(ごせいえい)
讀成お的 例如:御元?dú)荩à菠螭?、御電話(おでんわ?/span>
兩個(gè)例外:御社(おんしゃ)、御食事(おしょくじ)
6自動(dòng)詞與他動(dòng)詞
在日語(yǔ)中,包含同一個(gè)漢字并且翻譯成中文的意思也差不多的動(dòng)詞,如果有兩個(gè)以上,一般可以用以下規(guī)律推測(cè)是自動(dòng)詞還是他動(dòng)詞,命中率約90%以上。如果不存在可以相似的可比較的動(dòng)詞,只好根據(jù)慣用法去背去記了。
例如:
(1)長(zhǎng)度不一時(shí),較短的是自動(dòng)詞,較長(zhǎng)的是他動(dòng)詞。
例如:
育つ(自)←→育てる(他)
止む(自)←→やめる(他)
減る(自)←→減らす(他)
(2)長(zhǎng)短相同時(shí),且分別為五段動(dòng)詞和一段動(dòng)詞時(shí),又分兩種情況。
?、?如存在上一段動(dòng)詞,則多為自動(dòng)詞,而相應(yīng)的五段動(dòng)詞則為他動(dòng)詞。
例如:
落ちる(自)←→落とす(他)
起きる(自)←→起こす(他)
伸びる(自)←→伸ばす(他)
?、?如存在下一段動(dòng)詞,則多為他動(dòng)詞,而相應(yīng)的五段動(dòng)詞為自動(dòng)詞。
例如:
見(jiàn)つかる(自)←→見(jiàn)つける(他)
集まる(自)←→集める(他)
上がる(自)←→上げる(他)
?。?)長(zhǎng)短相同、且均為五段動(dòng)詞時(shí),結(jié)尾不為「る」的多為他動(dòng)詞。
例如:
殘る(自)←→殘す(他)
直る(自)←→直す(他)